WEBVTT

00:00:01.629 --> 00:00:02.923
فقط تا راهنمایی؟

00:00:03.006 --> 00:00:07.097
این را مامانم بعد از تست نشان گفت.

00:00:07.181 --> 00:00:08.433
بعد از تست، خخخ…

00:00:08.517 --> 00:00:09.770
[اینوری آه می کشد]

00:00:10.647 --> 00:00:14.362
من می بینم. بیایید شما را در مسابقه ای که دو ماه دیگر برگزار می شود دعوت کنید.

00:00:15.113 --> 00:00:16.449
رقابت؟

00:00:20.374 --> 00:00:21.835
[تسوکاسا] سلام خانم اینوری؟

00:00:21.919 --> 00:00:25.843
-وای عجب -خانم اینوری. سلام. خانم اینوری

00:00:26.469 --> 00:00:27.764
[اینوری] از شما برای میان وعده متشکرم.

00:00:29.685 --> 00:00:32.147
-تو هنوز آروم شدی؟ -خوشمزه است.

00:00:32.231 --> 00:00:35.655
خوب! سپس در مورد رقابت بیشتر به شما خواهم گفت.

00:00:35.738 --> 00:00:36.740
جام MEIKOH

00:00:36.824 --> 00:00:38.410
شما وارد جام Meikoh شد.

00:00:38.493 --> 00:00:42.209
این یک مسابقه معروف است که در اواسط تابستان در ناگویا برگزار می شود.

00:00:43.086 --> 00:00:46.677
برای یک رقابت بزرگ، این رقابت بر اساس سطح تقسیم می شود.

00:00:46.760 --> 00:00:49.600
حتی کسانی که در سطح Prelim هستند می توانند رقابت کنند.

00:00:49.683 --> 00:00:53.273
به نفرات اول تا سوم به هر سطح تعلق می گیرد.

00:00:53.356 --> 00:00:54.776
سپس--

00:00:54.860 --> 00:00:55.862
بله

00:00:55.945 --> 00:00:57.782
بیایید قهرمانانی را در مسابقه کسب کنیم،

00:00:57.866 --> 00:01:00.663
و کاری کنید که مادرتان ببینید که ارزش سرمایه گذاری را دارید.

00:01:00.747 --> 00:01:02.542
-[اینوری] خب. -[تسوکاسا] هوم؟

00:01:02.625 --> 00:01:05.297
آیا رقابت هیکارو خواهد کرد؟

00:01:05.380 --> 00:01:07.259
هیکارو.

00:01:07.343 --> 00:01:10.975
منظور شما برنده مسابقه Novice B در سال گذشته، Hikaru Kamisaki است؟

00:01:11.059 --> 00:01:12.061
بله

00:01:12.144 --> 00:01:16.570
[تسوکاسا] فکر می کنم مطمئناً رقابت خواهد کرد. احتمالا دوباره در مسابقه Novice B.

00:01:17.572 --> 00:01:20.536
من هنوز آنقدر خوب نیستم که با او رقابت کنم.

00:01:21.412 --> 00:01:24.544
[تسوکاسا] رقیب خانم اینوری، ملکه تازه کار است؟

00:01:24.628 --> 00:01:27.049
الف-شگفت انگیز.

00:01:27.132 --> 00:01:30.973
[اینوری] دختری به سن من در چهار سطح بالاتر از من رقابت می کند.

00:01:31.725 --> 00:01:32.894
-در این صورت! -ها؟

00:01:32.977 --> 00:01:36.902
من قصد دارم برای مقام اول در سطح مقدماتی مسابقه رقابت کنم!

00:03:09.588 --> 00:03:12.594
تایاکی و کیک

00:03:12.677 --> 00:03:14.973
[گفتگوی دانش آموزان]

00:03:15.056 --> 00:03:17.060
خوب، توجه، همه!

00:03:17.144 --> 00:03:22.237
اینوری یویتسوکا است و امروز با ما اسکیت خواهد کرد.

00:03:23.574 --> 00:03:26.078
[تپش قلب، نفس کشیدنان]

00:03:27.497 --> 00:03:28.499
ها؟

00:03:28.584 --> 00:03:30.838
[دانشجویان] از آشنایی با شما خوشحالم!

00:03:30.921 --> 00:03:32.717
شما چند درجه دارید؟ چه مدرسه ای میری؟

00:03:32.800 --> 00:03:33.802
آیا بازی های ویدیویی انجام می دهید؟

00:03:33.886 --> 00:03:37.059
-[دانش آموز 1] آیا هنوز پرلیم را گذرانده اید؟ -[دانش آموز 2] از چه آهنگی استفاده می کنید؟

00:03:37.142 --> 00:03:38.812
-سوئیچ داری؟ -[اینوری نفس می کشد]

00:03:38.896 --> 00:03:41.317
[هیتومی] بیایید مثل همیشه با Prelims شروع کنیم.

00:03:41.400 --> 00:03:44.073
این باری است که با موسیقی اسکیت می کنی، درست است، اینوری؟

00:03:44.156 --> 00:03:47.830
خانم اینوری در این مدت کوتاه یاد گرفت که نه تنها یک برنامه اسکیت بازی کند،

00:03:47.914 --> 00:03:52.005
اما برای انجام یک چرخش نشسته و سالچو.

00:03:53.049 --> 00:03:54.594
همه شگفت زده خواهند شد.

00:03:54.678 --> 00:03:56.472
[تنفس لرزان]

00:03:56.556 --> 00:03:59.353
[♪ در حال پخش «مشتری، آوردنده شادی»]

00:03:59.436 --> 00:04:01.608
[هر دو لکنت زبان]

00:04:01.692 --> 00:04:05.031
[هیتومی] من موسیقی را دوباره راه اندازی کنم!

00:04:05.115 --> 00:04:07.035
[نفس می کشد] بله، لطفا.

00:04:07.829 --> 00:04:09.749
[موسیقی به پخش ادامه می دهد]

00:04:13.089 --> 00:04:14.634
[تسوکاسا] تبدیل به یک ربات شده است.

00:04:16.345 --> 00:04:18.517
اما اسکیت بازی او خوب است.

00:04:19.393 --> 00:04:21.982
این اولین پرش اوست. سالچو مجرد!

00:04:22.608 --> 00:04:24.738
من آن را درست مثل تمرین فرود آوردم!

00:04:24.821 --> 00:04:28.286
خوب! حالا آن را یک درجه بالا بکشید.

00:04:32.294 --> 00:04:35.760
ها؟ خانم اینوری چرا حرکت نمی کنید؟

00:04:36.845 --> 00:04:38.014
اوه!

00:04:38.097 --> 00:04:42.355
-ممکنه؟ او رقص را فراموش کرده است؟ -[نفس لرزان]

00:04:43.609 --> 00:04:45.529
بعد از روز

00:04:45.613 --> 00:04:48.911
[تسوکاسا] خیلی خجالت می کشی تمرین کنی؟

00:04:49.495 --> 00:04:52.752
[اینوری] من از تمرین چرخش یا پرش بدم نمی آید،

00:04:52.835 --> 00:04:55.381
اما وقتی می رقصم، انگار…

00:04:55.465 --> 00:04:58.137
-[دانش آموزان در حال خندیدن] -...مردم می خندند که من چقدر بد هستم.

00:04:58.221 --> 00:04:59.891
[تسوکاسا] اوه، می بینم.

00:05:01.227 --> 00:05:03.774
پس چرا با تو اسکیت نمی کنم؟

00:05:03.857 --> 00:05:05.318
اوه

00:05:05.401 --> 00:05:06.780
با تو؟

00:05:08.074 --> 00:05:11.413
سعی کن اسکیت بزنی در سایه من پنهان شده ای.

00:05:11.497 --> 00:05:14.879
وقتی وارد جریان شوید، لذت برد و خجالت خود را فراموش کنید.

00:05:15.923 --> 00:05:17.300
[نفس می کشد]

00:05:20.223 --> 00:05:21.935
[تسوکاسا] خیلی خب. بیایید این کار را انجام می دهد.

00:05:22.728 --> 00:05:25.108
-[اینوری] او واقعاً متمایز است. - [دانش آموزان] اوه.

00:05:25.191 --> 00:05:27.404
این نمی کند که من در سایه هستم.

00:05:27.487 --> 00:05:30.786
می کنم در کانون توجه هستم.

00:05:30.870 --> 00:05:32.289
[تسوکاسا] اینم موسیقی.

00:05:32.372 --> 00:05:34.669
[♪ در حال پخش «مشتری، آوردنده شادی»]

00:05:34.752 --> 00:05:35.754
[نفس می کشد]

00:05:44.814 --> 00:05:46.150
[خاک اینوری]

00:05:49.574 --> 00:05:51.493
[لرزید]

00:05:57.213 --> 00:05:58.884
عجب

00:05:58.967 --> 00:06:04.228
یک دیسک بزرگ به آرامی در حال چرخش است.

00:06:04.311 --> 00:06:08.486
فکر می کردم وقتی می رقصد پرانرژی تر می شود،

00:06:08.570 --> 00:06:10.699
اما او مانند یک فرد کاملا متفاوت است.

00:06:10.783 --> 00:06:13.580
او آنقدر دقیق می رقصد که چشمان تو درنگ می کنند،

00:06:13.664 --> 00:06:15.501
تماشای حرکت نوک انگشتانش

00:06:16.711 --> 00:06:18.966
-ببین چطور انقدر زیبا می رقصه. -مربی خیلی خوبه

00:06:19.592 --> 00:06:21.470
مربی شگفت انگیز است.

00:06:22.180 --> 00:06:24.894
او را مجذوب خود می کند که حتی اسکیت بازی نمی کند.

00:06:26.480 --> 00:06:28.109
نمی دانم اگر روزی،

00:06:28.192 --> 00:06:33.704
مردم می گویند من هم زیبا هستم؟

00:06:35.081 --> 00:06:37.503
40 روز تا مسابقه

00:06:37.586 --> 00:06:38.462
[خاک اینوری]

00:06:39.381 --> 00:06:40.926
خوب نیست

00:06:41.010 --> 00:06:45.853
من می خواهم در یک حرکت بزرگ مانند مربی حرکت کنم،

00:06:45.936 --> 00:06:49.109
اما وقتی تلاش می کنم سقوط می کنم. [غرغر]

00:06:50.028 --> 00:06:53.618
من می توانم اسکیت خود را در یک زاویه بدون افتادن داشته باشم.

00:06:53.702 --> 00:06:56.583
و بازوهایم را به طور خاص ای تاب بدهم.

00:06:57.459 --> 00:07:02.343
من می خواهم بهتر شوم. بهتر و بهتر!

00:07:04.932 --> 00:07:08.857
کارش عالیه انگار هیچ وقت ربات نبود.

00:07:08.940 --> 00:07:14.367
[خنده می زند] این دختر به نظر می رسد که بهترین زمان را در اسکیت می گذراند.

00:07:14.451 --> 00:07:18.877
-خانم اینوری، عالی بود--اوه! -[دانشجو] من اینطوری نمیکنم!

00:07:18.960 --> 00:07:21.215
[غرش می کند]

00:07:21.966 --> 00:07:24.221
بهت میگم چون هستی!

00:07:25.056 --> 00:07:27.853
اگر نمی توانید این کار را انجام دهید، به شما اجازه تمرین پرش را نمی دهم!

00:07:27.937 --> 00:07:32.613
راه صحیح اینگونه است، متوجه شدید؟ میکتارو اینجوری میکنی!

00:07:32.696 --> 00:07:34.617
صورت من اینطوری نیست!

00:07:34.700 --> 00:07:37.455
-[جیغ می‌زند] - [مربی] اوه اوه! خیلی بد!

00:07:37.540 --> 00:07:42.550
تا یاد نگیری چطور از لبه هایت استفاده کنی، نمی تونی منو بگیری، پیپ جیغ!

00:07:42.633 --> 00:07:43.927
آهو پیر!

00:07:44.010 --> 00:07:45.388
[تسوکاسا] به شاگردت؟

00:07:45.471 --> 00:07:46.850
[اینوری] به مربیت؟

00:07:46.933 --> 00:07:50.189
- اشکالی نداره اینطوری حرفی؟ - اشکالی نداره اینطوری حرفی؟

00:07:50.273 --> 00:07:54.030
اگر خیلی عصبانی هستید، به من نشان دهید که چقدر خوب می توانید اسکیت کنید.

00:07:54.114 --> 00:07:55.449
زانوهیت را خم کن!

00:07:55.534 --> 00:07:57.453
[غرش می کند، جیغ می کشد]

00:07:58.289 --> 00:07:59.709
[اینوری نفس می کشد]

00:07:59.792 --> 00:08:00.711
[نفس می کشد]

00:08:00.794 --> 00:08:01.963
[اینوری، نفس تسوکاسا]

00:08:02.046 --> 00:08:03.257
اوه…

00:08:05.011 --> 00:08:07.725
خیلی متاسفم

00:08:07.808 --> 00:08:10.104
ماریو ناچی - سرمربی گرانش ساکورادوری FSC

00:08:10.188 --> 00:08:12.818
چگونه می توانم آن را برای شما جبران کنم؟

00:08:12.902 --> 00:08:14.989
چیز مهمی نیست، اشکالی ندارد.

00:08:15.072 --> 00:08:17.243
هی تو هم عذرخواهی کن

00:08:17.327 --> 00:08:18.329
ها؟

00:08:18.412 --> 00:08:21.711
من کار اشتباهی نکردم تقصیر تو هستی که خنگ بودی ناچین.

00:08:21.794 --> 00:08:24.257
RYOKA MIKETA (کلاس سوم) گرانش ساکورادوری FSC

00:08:24.341 --> 00:08:25.594
میکتارو!

00:08:25.677 --> 00:08:28.098
من به شما گفتم، این فقط مایک است!

00:08:28.182 --> 00:08:30.729
و این افراد به هر حال باید سریعتر تفره می رفتند!

00:08:31.396 --> 00:08:32.733
[خنده]

00:08:32.816 --> 00:08:33.985
[نفس می کشد]

00:08:34.069 --> 00:08:35.363
[فریاد می زند]

00:08:35.446 --> 00:08:37.618
[تنفس لرزان]

00:08:39.830 --> 00:08:40.916
[نفس می کشد]

00:08:40.999 --> 00:08:44.256
شما اینجا هستید. لذت ببر.

00:08:44.339 --> 00:08:47.011
حتی تولد من نیست، اما او به من کیک می دهد؟

00:08:47.095 --> 00:08:49.725
اینوری، نظرت در مورد ناچین چیست؟

00:08:49.809 --> 00:08:50.811
[غرغر]

00:08:50.894 --> 00:08:52.021
ناچین؟

00:08:52.105 --> 00:08:53.817
اوه متاسفم

00:08:53.900 --> 00:08:56.823
اسم من ماریو ناچی است، بنابراین او مرا ناچین صدا می کند.

00:08:56.906 --> 00:08:59.077
نام او ریوکا میکتا است، بنابراین من او را Miketaro صدا می کنم.

00:08:59.160 --> 00:09:00.622
گفتم اینطوری صدا نکن!

00:09:00.706 --> 00:09:03.878
آه! اسم من اینوری یویتسوکا است. من کلاس پنجم هستم.

00:09:03.962 --> 00:09:05.214
کلاس پنجم؟

00:09:05.298 --> 00:09:09.097
تو دو درجه از من بالاتری فکر کردم تو کلاس منی چون کوچولو هستی.

00:09:09.180 --> 00:09:11.184
-بهتر است تن ها شیر بنوشید. -[مسا گاو]

00:09:11.268 --> 00:09:14.609
من از پنج سالگی آن را می‌نوشم، چون به المپیک می‌روم.

00:09:14.692 --> 00:09:17.614
[اینوری] پنج ساله؟ او برای هدف هدف گذاری شده است

00:09:17.698 --> 00:09:19.409
- از وقتی اون کوچولو بود؟ -اوه

00:09:19.492 --> 00:09:23.835
نام شما اینوری است؟ به ندرت پیش می آید که ریوکا دوست پیدا کند.

00:09:24.419 --> 00:09:25.797
یک دوست؟

00:09:26.381 --> 00:09:28.135
[مامان مایک] با او دوست خوبی باشی، باشه؟

00:09:28.218 --> 00:09:29.555
III خواهد شد!

00:09:31.893 --> 00:09:33.270
[اینوری می خندد]

00:09:34.899 --> 00:09:36.234
23 روز تا مسابقه

00:09:36.318 --> 00:09:37.403
[مایک] اینوری!

00:09:37.487 --> 00:09:39.199
-اوه، مایک---بیا اینجا!

00:09:39.282 --> 00:09:41.913
اینوری!

00:09:41.996 --> 00:09:45.044
آنها شبیه یک هوادار بیسبال هستند که دور طلسم تیم رقیب می کشند

00:09:45.127 --> 00:09:46.421
به عنوان یک زنجیره کلید

00:09:46.506 --> 00:09:48.635
-اوه خانم اینوری. [غرغر] -[ ناله]

00:09:48.718 --> 00:09:51.641
متاسفم مایک. مربی من تماس می گیرد -

00:09:52.976 --> 00:09:54.062
چرا؟

00:09:54.145 --> 00:09:55.356
منظورت از "چرا" چیه؟

00:09:55.439 --> 00:09:58.780
آیا یک بزرگسال را مقدم بر دوست خود قرار می دهید؟

00:09:58.863 --> 00:10:02.788
O-البته تو دوست من هستی. اما--

00:10:02.871 --> 00:10:07.296
آیا می دانید اگر همیشه به حرف بزرگترها گوش دهید، احمق می شوید؟

00:10:07.380 --> 00:10:08.382
احمق

00:10:08.465 --> 00:10:09.635
احمق؟

00:10:09.718 --> 00:10:12.473
تصمیم گرفتم که می خواهم اسکیت بزنم،

00:10:12.558 --> 00:10:15.814
و خوب شدم چون خیلی تمرین کردم.

00:10:15.897 --> 00:10:20.866
اگر همیشه به مربی های مربی ام گوش می دادم، هیچ وقت خوب نمی شدم.

00:10:20.949 --> 00:10:21.951
[آه می کشد]

00:10:23.830 --> 00:10:27.921
-[غرغر می‌کند] -خب، فکر می‌کنم خوب می‌شوی.

00:10:28.757 --> 00:10:31.637
من تو رو به عنوان دوست انتخاب کردم

00:10:31.721 --> 00:10:36.271
میدونی من نمیتونم تصمیم بگیرم لباسم صورتی باشه یا نارنجی.

00:10:36.354 --> 00:10:38.651
مامان فکر می‌کند قرمز زیباست.

00:10:38.735 --> 00:10:40.404
ها؟

00:10:40.488 --> 00:10:43.160
ببخشید من باید برم

00:10:43.912 --> 00:10:45.957
ها؟ چرا؟

00:10:46.041 --> 00:10:50.801
من فکر می کنم شگفت انگیز است که شما بزرگان نمی ترسید.

00:10:50.884 --> 00:10:53.973
و شما از زمانی که واقعا کوچک هستید، می کنید.

00:10:54.057 --> 00:10:59.985
اما اگر بخواهم به تنهایی این کار را انجام دهم، قطعاً خراب خواهم شد.

00:11:00.069 --> 00:11:03.325
بعدا دوباره باهاات صحبت میکنم

00:11:03.408 --> 00:11:05.287
[مایک] پس من مهمی نمی دهم.

00:11:05.914 --> 00:11:09.630
تو هم مثل همه هستی که از من متنفر هستند.

00:11:10.464 --> 00:11:13.178
اگر از عدم تایید بزرگان می ترسید…

00:11:13.262 --> 00:11:16.434
در واقع، من فکر نمی کنم اسکیت برای شما باشد.

00:11:16.519 --> 00:11:18.438
چون به تنهایی نمی توانید کاری انجام دهید.

00:11:18.523 --> 00:11:22.614
حتی وقتی اینجا را انجام می دهم، مادرت به تو کمک می کند.

00:11:22.698 --> 00:11:23.700
[اینوری] این…

00:11:23.783 --> 00:11:26.831
[مایک] چگونه می‌خواهی تنها اسکیت بزنی؟

00:11:26.914 --> 00:11:29.962
مربی شما نمی تواند دوباره با شما اسکیت بزند، می دانید.

00:11:30.045 --> 00:11:31.716
[نفس می کشد]

00:11:31.799 --> 00:11:34.345
شما در جام میکو هم شرکت می کنید، درست است؟

00:11:34.429 --> 00:11:36.851
در پرلیمز هم شرکت خواهم کرد.

00:11:36.934 --> 00:11:39.648
من هر چه باشد برنده می شوم.

00:11:39.732 --> 00:11:44.783
من هرگز به کسی مثل شما که به بزرگترها تکیه می کند نمی بازم.

00:11:51.505 --> 00:11:52.966
دو سالچو.

00:11:53.509 --> 00:11:55.346
اون دختر میتونه خیلی بالا بپره

00:11:55.889 --> 00:11:57.350
و او فوق العاده ناز است.

00:11:57.433 --> 00:11:59.521
[تماشاگر 1] او شاگرد ناچین است، درست است؟

00:11:59.605 --> 00:12:00.690
[تماشاگر 2] بله.

00:12:00.774 --> 00:12:02.401
منظورت اون دختره، ماریو ناچی،

00:12:02.485 --> 00:12:04.364
چه کسی در مسابقات جهانی نوجوانان توجه زیادی را به خود جلب کرد؟

00:12:04.447 --> 00:12:06.034
او هم می توانست بلند بپرد.

00:12:06.117 --> 00:12:09.207
او ممکن است هیکارو کامیساکی میکوه شود.

00:12:09.875 --> 00:12:13.423
[اینوری] وقتی کسانی را می بینم که از کودکی اسکیت را یاد گرفته اند،

00:12:13.508 --> 00:12:15.804
به جای الهام گرفتن برای سخت کار کردن،

00:12:15.887 --> 00:12:19.937
احساس می کنم هر چقدر هم که تمرین کنم هرگز مثل آنها نخواهم شد.

00:12:20.020 --> 00:12:21.691
-[تسوکاسا] فکر کردم اینجا باشی. -[نفس می‌کشد]

00:12:21.774 --> 00:12:24.697
یک اسکیت باز در حال فرود دوبل پرش در Prelims.

00:12:24.780 --> 00:12:28.412
در این مسابقات، اسکیت بازانی وجود دارند که در سطح Prelim به رقابت می پردازند

00:12:28.495 --> 00:12:31.544
به جای سطوح بالاتر حتی اگر مهارت های آنها بیشتر از Prelim باشد

00:12:31.627 --> 00:12:33.005
برای کسب مقام اول

00:12:33.715 --> 00:12:35.802
بنابراین، کسب مقام اول…

00:12:37.304 --> 00:12:39.058
آیا می خواهید یک پرش دوبل انجام دهید؟

00:12:39.142 --> 00:12:41.479
چی؟ آیا این اشکالی ندارد؟

00:12:43.943 --> 00:12:46.239
سه هفته تا مسابقه فرصت دارید.

00:12:46.322 --> 00:12:49.997
ما باید روی یکی از دو استراتژی شرط بندی کنیم.

00:12:51.917 --> 00:12:53.211
دوتا؟

00:12:53.295 --> 00:12:56.802
روش کیک توت فرنگی و روش تایاکی توت فرنگی.

00:12:56.886 --> 00:12:58.013
ها؟

00:12:58.096 --> 00:13:00.977
من می خواهم شما تصمیم بگیرید کدام یک.

00:13:01.061 --> 00:13:03.858
کیک توت فرنگی؟ تایاکی؟

00:13:04.484 --> 00:13:06.488
[تسوکاسا] گزینه اول طرح کیک توت فرنگی است.

00:13:06.572 --> 00:13:08.576
ستاره کیک توت فرنگی چیست؟

00:13:08.659 --> 00:13:09.661
توت فرنگی!

00:13:09.745 --> 00:13:13.460
بله برای استفاده از یک استعاره، پرش دوبل مانند یک توت فرنگی است.

00:13:13.544 --> 00:13:17.552
بنابراین تا زمان مسابقه تمرین شما را به پرش های دوبل اختصاص می دهیم.

00:13:17.636 --> 00:13:20.892
اگر بتوانید پرش را فرود بیاورید، شانس زیادی برای برنده شدن دارید

00:13:20.975 --> 00:13:22.938
حتی اگر سایر جنبه های اسکیت شما خشن باشد.

00:13:23.021 --> 00:13:24.065
[نفس می کشد]

00:13:24.148 --> 00:13:25.902
-با این حال. -با این حال؟

00:13:25.985 --> 00:13:28.281
[تسوکاسا] اگر پرش دوبل را به موقع یاد نگیرید،

00:13:28.365 --> 00:13:30.537
اسکیت شما بدون پرش دوبل ناقص خواهد بود.

00:13:30.620 --> 00:13:32.582
مثل کیک توت فرنگی بدون توت فرنگی.

00:13:32.666 --> 00:13:33.668
[ناله]

00:13:33.751 --> 00:13:36.507
بنابراین روش تایاکی توت فرنگی چیست؟

00:13:36.590 --> 00:13:39.638
[تسوکاسا] اول، ما برای تکمیل اصول اولیه برنامه ریزی می کنیم.

00:13:39.721 --> 00:13:43.186
سپس، اگر وقت داشته باشیم، پرش دوبل را انجام می دهیم.

00:13:43.270 --> 00:13:46.192
مانند اضافه کردن توت فرنگی به عنوان یک جایزه اضافی.

00:13:46.276 --> 00:13:50.535
اگر به موقع در تایاکی نرود، همچنان یک تایاکی معمولی خواهد بود.

00:13:50.618 --> 00:13:54.208
هر دو استراتژی مزایا و معایب دارند.

00:13:54.292 --> 00:13:57.381
[اینوری] اوه. هر دو پلان خوشمزه به نظر می رسند.

00:13:58.341 --> 00:13:59.636
کدام را می خواهید انتخاب کنید؟

00:13:59.720 --> 00:14:00.889
[نفس می کشد]

00:14:02.308 --> 00:14:04.478
اوم، نظر شما چیست؟

00:14:04.563 --> 00:14:06.859
نگران نظر من نباش

00:14:06.942 --> 00:14:08.194
[نفس می کشد]

00:14:08.278 --> 00:14:10.324
[تسوکاسا] من نظری دارم، البته،

00:14:10.407 --> 00:14:13.706
اما من می خواهم شما به انتخاب خود عادت کنید.

00:14:14.541 --> 00:14:16.837
نه تنها پرش برای این رقابت،

00:14:16.921 --> 00:14:20.218
اما لحظات زیادی در حرفه شما خواهد آمد که باید انتخاب کنید

00:14:20.302 --> 00:14:23.433
چه چیزهایی را در خود ببریم و چه چیزی را دور بریزیم.

00:14:23.517 --> 00:14:27.984
این روند شما را به یک اسکیت باز بی نظیر تبدیل می کند.

00:14:28.068 --> 00:14:32.076
با تبدیل شدن به یک اسکیت باز بهتر، بسیاری از بزرگسالان صاحب نظر ظاهر می شوند.

00:14:32.159 --> 00:14:35.123
من می خواهم شما یک اسکیت باز شوید که بتوانید خودتان انتخاب کنید،

00:14:35.207 --> 00:14:38.046
کسی که اجازه نمی دهد دیگران مسیر شما را تعیین کنند

00:14:38.129 --> 00:14:41.971
شما زندگی گرانبهای خود را در معرض خطر قرار می دهید.

00:14:43.056 --> 00:14:44.350
من می بینم.

00:14:44.433 --> 00:14:48.776
مربی سوکاسا احتمالاً اگر اشتباه انتخاب کنم عصبانی نخواهد شد.

00:14:48.859 --> 00:14:53.577
اما اگر آنچه مربی می خواهد را انتخاب نکنم چه می شود

00:14:53.661 --> 00:14:56.124
و در نهایت باخت؟

00:14:56.207 --> 00:14:58.378
-[تسوکاسا] این به شما بستگی دارد. -[نفس می‌کشد]

00:14:59.046 --> 00:15:03.138
من تو را به هر طریقی به پیروزی می برم.

00:15:06.019 --> 00:15:07.396
[غرغر]

00:15:07.981 --> 00:15:10.485
کدام استراتژی شامل تمرین بیشتر رقص است؟

00:15:11.070 --> 00:15:12.281
این روش تایاکی است.

00:15:12.364 --> 00:15:16.915
باشه هر چقدر که می خواهم در این مسابقه برنده شوم،

00:15:16.999 --> 00:15:22.051
من می خواهم یک رقصنده زیبا باشم به همان اندازه بد.

00:15:22.134 --> 00:15:25.140
بنابراین فعلاً پرش دوبل را فراموش خواهم کرد،

00:15:25.223 --> 00:15:29.065
و تمام تلاشم را می کنم تا با یک پایه محکم اجرا کنم.

00:15:29.148 --> 00:15:30.568
17 روز تا مسابقه

00:15:30.651 --> 00:15:34.033
[تسوکاسا] درونی! بیرونی! داخل! بیرونی!

00:15:34.910 --> 00:15:40.045
اینوری گفت که می‌خواهد بتواند بپرد، اما او فقط اسکیت خود را تمرین می‌کند.

00:15:40.128 --> 00:15:42.049
10 روز تا مسابقه

00:15:44.386 --> 00:15:45.556
[غرغر]

00:15:46.390 --> 00:15:47.644
[نفس می کشد]

00:15:48.228 --> 00:15:50.315
او خیلی سریع است.

00:15:50.398 --> 00:15:53.404
آن دختر اینوری هرگز در مسابقات پرلیمز شرکت نکرده است، پس چرا اینقدر سریع است؟

00:15:53.488 --> 00:15:57.412
اکثر مردم از اینکه... آیا او غریزه محافظتی ندارد؟

00:15:57.496 --> 00:15:59.793
صبر کنید، چرخش خراش پشت او خوب است!

00:15:59.876 --> 00:16:00.878
[نفس می کشد]

00:16:00.920 --> 00:16:03.174
آیا او واقعاً برای پرش دوبل می رود؟

00:16:03.258 --> 00:16:07.224
شما باید یک چرخش پشت خراش برای پای اسکیت پرش خود را یاد بگیرید.

00:16:07.307 --> 00:16:11.107
[مایک] چه مدت باید در Prelims رقابت کنیم؟ من می خواهم در سطح یک رقابت کنم!

00:16:11.190 --> 00:16:14.823
[ناچین] من مدام به شما می گویم. برای برنده شدن باید در Prelim رقابت کنید!

00:16:14.906 --> 00:16:17.411
اینطوری در تمام این مدت او را آرام می کردم!

00:16:17.494 --> 00:16:22.922
اگر اینوری دوبل پرش کند و مایک نکند، ما برنده نخواهیم شد.

00:16:23.591 --> 00:16:26.304
اینوری واقعاً ممکن است این پیروزی را از آن خود کند. ما باید کاری کنیم.

00:16:26.387 --> 00:16:28.809
یک هفته تا مسابقه آخرین رزرو تمرین

00:16:31.397 --> 00:16:33.193
اینوری خیلی سریع می چرخد!

00:16:33.276 --> 00:16:36.700
او تعادل خود را اصلاح کرده است، که در ابتدا خوب بود.

00:16:42.962 --> 00:16:45.968
[هیتومی] برنامه او در کل بسیار شیک است.

00:16:46.637 --> 00:16:51.980
عملکردی که پرش و اسکیت را متعادل می کند.

00:16:52.064 --> 00:16:55.529
مقدمات با پرش و چرخش به اندازه کافی سخت است،

00:16:55.613 --> 00:17:00.163
اما اینوری از قبل می‌داند که می‌خواهد چه عملکردی انجام دهد.

00:17:00.957 --> 00:17:03.002
[اینوری] بعدی یک سالچو دوبل است!

00:17:04.673 --> 00:17:05.675
[غرغر]

00:17:06.467 --> 00:17:07.553
[هیتومی آه می کشد]

00:17:08.471 --> 00:17:09.683
[غرغر]

00:17:10.350 --> 00:17:11.603
[بازدم]

00:17:21.038 --> 00:17:23.084
-[کلاه اسکیت] -[نفس می‌کشد] بله!

00:17:23.167 --> 00:17:25.548
او این کار را کرد! درصد موفقیت 90%

00:17:25.631 --> 00:17:28.804
پرش های متوالی دوسالچو و تک اکسل!

00:17:29.681 --> 00:17:31.935
-میکتارو! -[به شدت نفس می کشم] ها؟

00:17:32.019 --> 00:17:34.941
واقعا به خودت فشار آوردی! آیا شما فقط بهترین نیستید؟

00:17:35.025 --> 00:17:37.195
شما قطعا برنده خواهید شد!

00:17:37.279 --> 00:17:41.955
شاید هیچ کس به Prelims اهمیت ندهد، اما من به شما افتخار می کنم.

00:17:42.039 --> 00:17:44.209
خانم میکتا! خیلی ممنون…

00:17:44.293 --> 00:17:46.715
[تنفس سنگین]

00:17:46.798 --> 00:17:49.763
[مایک] او خواب است. بیدارش نکن

00:17:49.846 --> 00:17:52.977
دیشب داشت روی لباس من پولک می گذاشت.

00:17:53.061 --> 00:17:55.398
و فقط ساعت چهار صبح است.

00:17:55.482 --> 00:17:58.781
[ناچین] این تنها زمان موجود بود.

00:17:58.864 --> 00:18:00.993
آیا می توانم یک بار دیگر به آن بپردازم؟

00:18:01.077 --> 00:18:04.542
میکتارو، تو در آتش! آیا مرحله سرکشی شما تمام شده است؟

00:18:04.626 --> 00:18:05.753
هر چه باشد.

00:18:06.588 --> 00:18:09.594
من فقط نمی توانم به اینوری ببازم.

00:18:10.805 --> 00:18:12.140
چهار روز تا مسابقه

00:18:12.224 --> 00:18:16.148
یادگیری یک پرش دوبل در دو ماه برای یک مبتدی به سادگی دشوار بود.

00:18:16.232 --> 00:18:19.864
او تقریباً می تواند یک سالچو دوبل فرود بیاورد.

00:18:19.948 --> 00:18:23.622
او نمی تواند آن را در برنامه خود داشته باشد اگر بتواند "تقریبا" آن را فرود بیاورد.

00:18:24.206 --> 00:18:28.381
اگر او بیفتد، فقط نیمی از امتیاز ارزش دارد و امتیازات کسر خواهد شد.

00:18:28.464 --> 00:18:31.888
من می دانم، اما ما به اینجا رسیده ایم.

00:18:31.972 --> 00:18:34.644
رقابت فقط برنده شدن نیست.

00:18:34.727 --> 00:18:39.529
با برنامه صیقلی اینوری، حتی اگر برنده نشود، می تواند رتبه بندی کند.

00:18:39.612 --> 00:18:42.660
من شخصاً فکر می کنم او باید یک پرش را هدف قرار دهد.

00:18:43.411 --> 00:18:46.835
اگر فقط یک هفته بیشتر وقت داشتیم، می توانستیم توت فرنگی را اضافه کنیم.

00:18:46.918 --> 00:18:47.920
توت فرنگی؟

00:18:48.004 --> 00:18:52.179
می دانستم که باید کیک توت فرنگی را توصیه می کردم، اما…

00:18:52.262 --> 00:18:54.266
ها؟ در مورد چه چیزی صحبت می کنید؟

00:18:55.059 --> 00:18:56.395
[غرغر]

00:18:56.479 --> 00:18:57.565
سوکاسا؟

00:18:58.441 --> 00:19:00.571
من قصد دارم در کتابخانه تحقیق کنم.

00:19:02.533 --> 00:19:04.662
دوشیزه اینوری به کار خود در حرفه خود ادامه خواهد داد

00:19:04.746 --> 00:19:07.835
که مهارت ها را به کارهایی که او می تواند و نمی تواند انجام دهد جدا می کند.

00:19:07.919 --> 00:19:12.344
و فقط اسکیت بازانی که می توانند آن مهارت ها را انجام دهند برای مسیر رو به جلو آماده شده اند.

00:19:12.427 --> 00:19:15.559
دقیقاً به همین دلیل است که من می خواهم او اکنون برنده شود!

00:19:15.643 --> 00:19:19.818
من می خواهم او این پیروزی را کسب کند تا به او اعتماد به نفس بدهد که می تواند بر آن غلبه کند

00:19:19.901 --> 00:19:23.366
چالش های زیادی که او در ابتدا نتوانست.

00:19:23.449 --> 00:19:25.036
[ نفس نفس زدن ]

00:19:25.119 --> 00:19:26.790
[تسوکاسا لکنت دارد]

00:19:26.873 --> 00:19:28.042
یک سگ؟

00:19:28.877 --> 00:19:30.213
اوه!

00:19:30.839 --> 00:19:32.008
یک سگ گمشده

00:19:32.092 --> 00:19:33.595
[ناهیدن سگ]

00:19:43.866 --> 00:19:45.661
[ناله کشیدن تشدید می شود]

00:19:45.744 --> 00:19:46.663
[نفس می کشد]

00:19:46.746 --> 00:19:48.165
[نفس، غرغر]

00:19:51.005 --> 00:19:53.719
من نمی توانم دوبل پرش کنم.

00:19:53.802 --> 00:19:55.430
[پا دویدن]

00:19:55.514 --> 00:19:58.604
-خانم اینوری! ازت میخوام یه چیزی رو امتحان کنی! -[اینوری فریاد می زند]

00:19:58.687 --> 00:20:02.110
[غرغر] حیوانات خانگی مجاز نیستند!

00:20:02.193 --> 00:20:04.616
کجا بودی؟ خیلی نگران بودم

00:20:04.699 --> 00:20:08.331
به جای تلاش برای پریدن، تصور کنید پای اسکیت خود را به سمت بالا جمع کنید.

00:20:08.414 --> 00:20:09.584
آیا این منطقی است؟

00:20:09.667 --> 00:20:11.170
بله، سعی می کنم.

00:20:11.253 --> 00:20:12.339
[غرغر]

00:20:20.898 --> 00:20:22.108
[غرغر]

00:20:23.904 --> 00:20:24.989
[نفس می کشد]

00:20:25.073 --> 00:20:26.325
شما در هوا هستید!

00:20:28.664 --> 00:20:30.458
پای اسکیت تکان نمی خورد!

00:20:30.542 --> 00:20:32.462
مسافرت نیست؟

00:20:36.261 --> 00:20:40.436
-[به شدت نفس می کشد] - S-او برنامه درستی را انتخاب کرد!

00:20:41.773 --> 00:20:44.194
[هیتومی] او یک چرخش نشستن پرنده اجرا کرد؟

00:20:44.277 --> 00:20:49.204
چرخش های او تقریباً عالی بود، بنابراین از او خواستم تلاش کند. و موفقیت بزرگی بود.

00:20:49.287 --> 00:20:51.960
و یه سری محاسبات انجام دادم

00:20:52.043 --> 00:20:55.466
ارزش پایه با چرخش نشستن پرواز

00:20:56.010 --> 00:21:01.311
به جای چرخش ایستاده یا نشستن برای Prelims…

00:21:01.395 --> 00:21:03.065
5.18.

00:21:03.149 --> 00:21:07.908
بله! مقدار پایه برای یک برنامه با پرش دو برابر 4.78 است،

00:21:07.992 --> 00:21:10.873
یعنی از برنامه ای با پرش دوبل بالاتر است.

00:21:10.956 --> 00:21:15.883
یک تلنگر و یک سکانس اکسل. یک چرخش نشستن پرواز تا پایان.

00:21:15.966 --> 00:21:19.849
[تسوکاسا] در حال حاضر، میزان موفقیت او برای چرخش نشستن پرواز بیش از 90٪ است.

00:21:19.932 --> 00:21:22.395
او با کیفیت پرش خود امتیاز بیشتری کسب خواهد کرد.

00:21:22.479 --> 00:21:25.151
با این برنامه شاید او…

00:21:26.361 --> 00:21:31.163
ما قطعا برنده این رقابت خواهیم بود!